C. H. Spurgeon
Livro de Cheques do Banco da Fé -
Preciosas promessas de Deus
distribuídas por cada dia do ano,
com breves comentários ditados pela experiência
"E Jesus disse-lhe: Se tu podes crer, tudo é possível ao que crê.” (Mc 9:23 ACF)
A nossa incredulidade é o maior obstáculo no nosso caminho; de facto, não há outra dificuldade real, relativamente ao nosso progresso e à nossa prosperidade espiritual. O Senhor pode fazer tudo; porém, quando Ele estabelece como regra que é de acordo com a nossa fé assim será feito, a nossa incredulidade ata as mãos da Sua omnipotência (1).
Sim, as confederações do mal serão dispersadas se tivermos fé. A verdade desprezada alçará a sua cabeça se confiarmos no Deus da verdade. Poderemos aguentar o peso da tribulação, ou atravessar ilesos através ondas da calamidade, se pudéssemos cingir os nossos lombos com o cinturão da paz, esse cinturão que é afivelado pelas mãos da confiança (2).
No que não podemos crer? É possível que creiamos em tudo, excepto que creiamos em Deus? Não obstante, Ele é sempre sincero; por que não cremos nEle? Ele é sempre fiel à Sua palavra; por que não podemos confiar nEle? Quando nos encontramos numa condição de coração recto a fé não custa qualquer esforço: então, confiar em Deus é tão natural para nós, como é, para um menino, confiar no seu pai (3).
O pior é que podemos crer em Deus a respeito de tudo, com excepção da presente tribulação entristecedora. Isto é necedade (4). Vamos, minha alma, sacode essa pecaminosidade, e confia ao Senhor a tua carga, o teu labor, a ansiedade deste momento. Feito isto, tudo está feito (5).
Notas:
(1) Our unbelief is the greatest hindrance in our way; in fact, there is no other real difficulty as to our spiritual progress and prosperity. The Lord can do everything; but when He makes a rule that according to our faith so shall it be unto us, our unbelief ties the hands of His omnipotence. (lit) A nossa incredulidade é o maior obstáculo no nosso caminho; de facto não há outra verdadeira dificuldade para o nosso progresso e prosperidade espiritual. O Senhor pode fazer tudo, porém, Ele estabelece a regra de que, conforme a nossa fé, nos será feito, e a nossa incredulidade ata as mãos omnipotentes.
(2) Yes, the confederacies of evil shall be scattered if we can but believe. Despised truth shall lift its head if we will but have confidence in the God of truth. We can bear our load of trouble or pass uninjured through the waves of distress if we can gird our loins with the girdle of peace, that girdle which is buckled on by the hands of trust. (lit) Sim, os aliados do mal serão afastados, se tão-somente podermos crer. A verdade desprezada levantará a sua cabeça se, se tivermos confiança no Deus da verdade. Podemos aliviar a nossa carga de aflição, ou passar, sem sofrer dano, pelas ondas da tribulação, se cingirmos aos nossos lombos o cinturão da paz, ajustado pelas mãos da confiança.
(3) What can we not believe? Is everything possible except believing in God? Yet He is always true; why do we not believe in Him? He is always faithful to His word; why can we not trust Him? When we are in a right state of heart, faith costs no effort: it is then as natural for us to rely upon God as for a child to trust his father. Por que não podemos crer? É-nos possível tudo, excepto crermos em Deus? Ele é sempre verdadeiro; por que não confiamos nEle? Quando o nosso coração se encontra em bom estado, a fé não custa esforço; é então muito natural apoiar-nos em Deus, como o é, para um menino, confiar no seu pai.
(4) s. f. acto ou dito de néscio; disparate; estupidez. (Do cast. necedad, «id.») [folly n. loucura, tolice;acto, ideia disparatada ou ridícula]
(5) The worst of it is that we can believe God about everything except the present pressing trial. This is folly. Come, my soul, shake off such sinfulness, and trust thy God with the load, the labor, the longing of this present. This done, all is done. (lit) O pior é que, geralmente, podemos crer em Deus acerca de tudo, menos na urgente e presente prova. Isto é torpeza. Vem, minh’alma, sacode o teu pecado e confia no teu Deus a respeito da carga, trabalho e gemido deste tempo presente. Feito isto., tudo está feito.
*+* Tradução livre de Carlos António da Rocha
http://www.spurgeon.org/fcb/fcb.cgihttp://spurgeon.com.mx/chequera.htmlFONTE:
No Caminho de Jesus